"Vi har benyttet Team Longdog til diverse kommunikationsopgaver, herunder forskellige profil- og portrætartikler til vores Media Guide og hjemmeside samt optakter til og referater fra danske og internationale kampe.
Jeg opfatter Team Longdog som særdeles fleksible og indstillede på at løse opgaverne på trods af engang imellem at møde sene ændringer eller korte deadlines – uden det går ud over den høje kvalitet, som Team Longdog altid leverer."
- Michael Piloz, sportsdirektør i Bakken Bears
"Da Google Translate haltede og dansk/engelsk-ordbogen strejkede, fandt vi det naturligt at række ud efter ‘Den lange hund’. Vi havde brug for amerikanske vendinger og korrekte oversættelser til flere menukort for Bone’s Restauranter. Her fik vi leveret en lækker pakke af maleriske beskrivelser, amerikansk gastro-jargon og filer, som var lige til at gå til.
Longdog er desuden knivskarpe på levering, selv under tidspres."
- Hans Læsø, partner i kommunikationsbureauet Grobowski
"Vi er meget tilfredse med Longdog Communications her hos LINAK. Deres professionalisme og fleksibilitet sikrer gang på gang et højt niveau i vores tekster, som de altid har klar til tiden. Og hvis vi har ændringer eller spørgsmål, er de gode til at imødekomme vores behov.
Vi bruger Longdog til korrekturlæsning og oversættelse af vores medarbejderblad, der udkommer hvert kvartal – på både dansk og engelsk. Bladet indeholder tekniske artikler med en stor mængde fagspecifikke termer såvel som almindelige artikler med bred interesse for virksomheden.
Jeg giver Longdog Communications min varmeste anbefaling."
- Tove Villumsen, Corporate Director, Marketing ved LINAK A/S
Vi har i Longdog leveret en lang række engelske oversættelser til flere forskellige afdelinger i Aarhus Kommune, herunder Erhverv og Bæredygtig Udvikling samt Teknik og Miljø. Opgaverne har især kredset om energi og klima samt teknologi og digitalisering. De færdige produkter har ofte været anvendt i forbindelse med kommunens engagement indenfor større internationale samarbejder såsom EU og FN's Verdensmål.
"Vi stod og manglede en kompetent og professionel oversættelse fra dansk til engelsk af en fagspecifik tekst om didaktisk teori. Her kom Longdog Communications ind i billedet og leverede en meget kvalificeret oversættelse, overskueligt præsenteret og med masser af uddybende noter. Jeg giver derfor en stor anbefaling med på vejen fra VIA Læreruddannelsen i Aarhus."
- Berit Werner Hansen, pædagogisk leder på læreruddannelsen, VIA
"Longdog har leveret et særdeles godt stykke arbejde, hvilket vi er meget tilfredse med. De har vist stor fleksibilitet og god samarbejdsvilje. De går i dybden med opgaven og leverer i høj kvalitet. Man kan hurtigt komme på 'dybt vand', når man oversætter i lystfiskerverdenen, men de to seje herrer bag Longdog har virkelig sat sig ind i dette specielle univers!"
- Troels Holstein Kaa, projektleder på fishingindenmark.info
"Jeg har haft fornøjelsen af et fantastisk samarbejde med Longdog Communications i forbindelse med færdiggørelsen af min bog 'Et Sted Kaldet Frihed'.
De har været dygtige og konstruktive sparringspartnere, og samarbejdet har løftet bogen til et niveau med rosende anmeldelser.
Derudover har de læst korrektur og krydret historien med sprogblomster og en sublim forståelse for grammatik, samt ikke mindst stor viden om sproget og dets meninger.
Et samarbejde, der har været guld værd for min bog."
- Katja Fortuin, forfatter bag ”Et Sted Kaldet Frihed”
"Longdog er kort sagt 'best in class'. De har haft stor andel i at etablere min digitale tilstedeværelse, og min hjemmeside kommunikerer nu langt bedre til beslutningstagere og indehavere af små virksomheder. Det er blevet til en fordobling af kundeporteføljen i 2020, og jeg er ved at være ved det punkt, hvor jeg seriøst overvejer bare at hælde flere penge i maskineriet og se, om kundeporteføljen eksploderer.
Jeg ser frem til at samarbejde mere med Matti og Jørgen i fremtiden."
- Nikolaj Vincent Olsen, indehaver af STOISK Regnskab
"Hurtigt og godt arbejde. Selv med en ret kompleks og fagnørdet tekst var Longdog i stand til at gøre det let og forståeligt på dansk. Alt sammen med stor forståelse for det medie, hvor teksten skulle bruges."
- Jan Park Holm, indehaver af mediebureauet Sphion
"Vi havde i My Money Invest (nu Ophelia Invest) den store fornøjelse at have Longdog Communications tilknyttet i en periode, hvor vi virkelig gjorde brug af deres mange kommunikationskvaliteter. De var især uvurderlige i tilblivelsen af vores første bøger, som de stod for at korrekturlæse og redigere. Derudover sørgede de for at udarbejde content til vores website og skabe kontakt til pressen.
Longdog Communications får naturligvis de allervarmeste anbefalinger med fra undertegnede."
- Sarah Ophelia Møss, indehaver af Ophelia Invest